Сурдоперевод для иностранцев

Сурдоперевод для иностранцев Истории о работе

Во всем мире учительское дело сродни миссионерству, миллионов на нем не заработаешь. Только не везде учитель вместо заслуженного и необходимого для восстановления затраченных сил отпуска, ищет возможность дополнительного заработка. Это у нас в стране и сейчас так, а уж в шальные девяностые выживали лишь с пенсионной помощью родителей или крепкого семейного тыла.
Тогда и пришлось моей коллеге, учительнице математики, Лёле, стать на время проводницей поездов дальнего следования. Молодая, расторопная, умеющая чётко распределять дела и быстро их выполнять, справлялась с любой работой, какой бы отталкивающей она не была. С новыми своими коллегами, Лёля ладила в силу необходимости, пассажирам же приятная на внешность и культурная проводница нравилась.
Но однажды вышел у неё курьезный случай, который едва не стоил ей грандиозного скандала с соседкой по вагону.
В С-Петербурге два соседних вагона заняли туристы из Монголии .Один из них был Лёлин. Конечно, её сильно напрягала уборка туалетов, вагоны обслуживались биотуалетами, которые быстро переполнялись при их неправильной эксплуатации. Опасаясь такого исхода, Лёля деликатно обращается к иностранке, направляющейся к туалету, но незнание общего языка делает это обращение бессмысленным. Тогда Лёля решила воспользоваться языком жестов, лаконичность и четкость у неё в крови, математика не зря выбрана .Она отрывает клочок туалетной бумаги, бросает в унитаз и решительно делает предупредительный жест скрещенными руками, зачем -то повторяя «Nein, nein», но это был единственный иностранный язык, с которым она знакома. Затем резко проводит ребром ладони по горлу, дескать, в случае засора масса продуктов жизнедеятельности достигнет именно такого уровня. Иностранка покивала головой, мол, понятно, Лёля понеслась дальше по своим вагонным делам, поезд, постукивая, двинулся на Москву.
В столице туристы сошли, а к Лёле в гневе обращается соседка с набором традиционных слов по случаю значительной нагрузки на биотуалеты в её вагоне .Понятно, что слово «нагрузка» в её речи звучала совсем иначе, что она ещё никогда не возила таких пассажиров, способных за несколько часов так сильно загрязнить туалеты, понятно опять же, что я из-за этических соображений тоже заменяю произнесенное выражение. Лёля замерла, её осенило, так вот почему туалет в вагоне отдавал девственной чистотой- её пассажиры, оказывается, справляли нужду у соседей .Инструктируемая ею иностранка поняла жест у горла, скорее, как угрозу для жизни и поспешила сообщить соотечественникам. Рисковать жизнью они не стали. Лёля немедленно бросилась закрывать туалет на ключ- увидит чистоту соседка, поймет по-своему и тогда скандала не миновать. Смеялись до слез, слушая Лёлю, а рассказчица она прекрасная .Но что теперь будут думать монгольские граждане о транспортном сервисе в нашей стране, если в отдельных вагонах использование туалетов связано с риском для жизни? Сочтут это национальной особенностью?

Оцените статью
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Adblock
detector